Assassin's Creed Wiki
Регистрация
Advertisement
Assassin's Creed Wiki

Бурное веселье — восьмое воспоминание девятой последовательности в игре Assassin's Creed II.

Описание[]

Золотую маску, с которой Эцио Аудиторе планировал попасть на праздник к дожу Венеции, получил Данте Моро. Разозленный Эцио вернулся в Ла-Роза-Дела-Вирту, где он, Антонио де Магианис и Теодора Контанто начали думать над новым планом по свержению Марко Барбариго.

Диалог[]

Эцио вернулся в Ла-Роза-Дела-Вирту.

HaB 1

Эцио предлагает убить Данте Моро

  • Теодора: Прости, Эцио. Мы не знали, что Сильвио пойдет на обман.
  • Антонио: А должны были.
  • Куртизанка: Сестра! Ты просила нас сообщить, если мы увидим того rottinculo (ублюдка) , который украл золотую маску! Он идет на праздник к дожу!
  • Эцио: Я иду за ним! Перехвачу по дороге на бал и отберу маску.
  • Антонио: Как? Прибив этого stronzo (гада)?
  • Эцио: Да. Ты знаешь, что на кону.
  • Антонио: Нет! Если ты убьешь его, они отменят праздник, и Марко вернется во дворец. А тогда наши труды снова пропадут даром! Нет, ты должен украсть маску. И тихо.
  • Теодора: Мои девочки помогут тебе. Они уже идут ко дворцу. Разойдутся вдоль пути и отвлекут его внимание, пока ты будешь воровать маску.
  • Эцио: Va bene (Хорошо). Я так и сделаю.

Эцио нашел Данте Моро в окружении куртизанок. Незаметно подкравшись к Тамплиеру, Эцио украл у него Золотую маску и поспешил на прием дожа Венеции.

  • Стражник: Buona sera, signore. (Добрый вечер, синьор.)

Эцио прошел стражу и встретил Теодору.

HaB 3

Эцио проходит на праздник

  • Теодора: У тебя все получилось! Марко на лодке у берега. Через несколько минут он начнет речь. А пока иди с моими девочками. Они помогут тебе укрыться от глаз.

Вдруг, Эцио заметил Данте, в сопровождении стражи.

  • Данте: Найдите его.

Эцио, теряясь среди гостей и подкупая куртизанок, избежал столкновения со стражей. Тем временем, брат Марко, Агостино Барбариго, завел беседу с одним из гостей праздника.

  • Агостино: Честно говоря, мой братец сам выставляет себя на посмешище этой показухой.
  • Гость: Вы не должны говорить подобных вещей. Он же дож!
  • Агостино: Он дож только номинально и тратит деньги венецианцев, а не свои собственные. У нас есть более важные дела, ты же знаешь.
  • Гость: Марко законно избранный правитель. Правда, ваш отец считал, что из Марко не выйдет толку, поэтому связал свои надежды с вами, Агостино. Но, учитывая сложившиеся обстоятельства, это уже не важно.
  • Агостино: Я никогда не хотел становиться дожем...
  • Гость: Тогда поздравляю вас, вы получили, что хотели!
  • Агостино: Власть это куда больше, чем деньги. Неужели мой брат правда верит, что был избран по каким-то иным причинам, нежели его богатство?
  • Гость: Он был избран за свою мудрость и способность руководить.
  • Агостино: И это все, на что он способен со своей мудростью? Световое шоу? Он прячется во Дворце Дожей, пока весь город трещит по швам, и полагает, что парочка дорогих хлопушек заставит людей позабыть о проблемах.
  • Гость: Людям нравятся зрелища. Это в человеческой природе. Вот увидишь...

Марко, окруженный охраной, вышел на верхнюю часть палубы корабля.

  • Ведущий: Signore e Signori (Дамы и господа)! Поприветствуем сиятельного дожа Венеции!
  • Марко: Benvenuti (Добро пожаловать)! Добро пожаловать, друзья мои, на главный праздник года! Мир или война, время процветания или упадок — в Венеции всегда будет карнавал!
  • Эцио: Merda (Дерьмо), Он не выходит из лодки. Мне придется плыть туда...
  • Теодора: Я бы не советовала. Тебя тут же заметят.
  • Эцио: Тогда я пробьюсь...
  • Теодора: Стой!
  • Марко: Сегодня — праздник нашего величия. О, как ярко сверкает наша звезда на небосклоне!
  • Теодора: Вот оно! Твой pistola (пистолет); тот, что помог остановить убийцу! Он громыхает так же, как и эти взрывы. Если рассчитаешь время, то никто и не заметит.
  • Эцио: Неплохая мысль, сестра.
  • Теодора: Я буду ждать тебя в борделе, сын мой.

Теодора ушла, а Марко, тем временем, продолжил свою речь.

HaB 6

Марко обращается к гостям

  • Марко: Мы помним, что позади у нас тяжелые времена, но мы пережили их вместе и это сделало Венецию сильнее! Смена власти — всегда непростое дело, но мы приняли это спокойно и с достоинством. Потерять дожа в расцвете лет — это трагедия, особенно если его убил Ассасин, который до сих пор скрывается от наказания! Да, мы все любили Мочениго. Он был другом, и нам будет не хватать его. Но кто из нас одобрял его политику? Кто чувствовал себя под его защитой? Кто верил, что он ведет нас правильным путем? Вы верили — или боялись, как я? Боялись ли вы, что Мочениго не знает пути и не увидит, что уготовано нам в будущем? Друзья мои, поверьте мне — Я ВИЖУ, что нам уготовано! Я ЗНАЮ, куда мы идем. К прекрасному будущему! И мы придем к нему все вместе! Я знаю, что Венеция станет богатым и сильным городом. Мы построим такой флот, который вселит ужас в сердца наших врагов. Мы проложим новые торговые пути и привезем домой специи и другие сокровища, о которых даже не мечтали. А тем, кто против нас, я говорю: задумайтесь о том, на чьей вы стороне. Или вы с нами, или на стороне сил зла. Мы не пригреем змею на груди, не потерпим врагов в наших рядах. Мы ВЫСЛЕДИМ вас. Мы вырвем вас с корнем, мы УНИЧТОЖИМ вас! И тогда Венеция станет самым ярким бриллиантом в короне человечества.

Выждав момент, Эцио, при помощи скрытого пистолета, убил Марко Барбариго.

  • Марко: Нет... слишком рано... Я не готов.
  • Эцио: Обычное дело. Che la morte no sia crudele (Смерть, будь милосердна к нему). Requiescat in pace (Покойся с миром).

Убив Марко, Эцио вернулся в бордель. Как только Ассасин вошел в Ла-Роза-Дела-Вирту, его окружили куртизанки.

HaB 7

Эцио целится в Марко Барбариго скрытым пистолетом

  • Куртизанка 1: Отличная работа!
  • Куртизанка 2: Che spettacolo! Che spettacolo! (Какое зрелище! Какое зрелище!)
  • Куртизанка 3: Да ты герой!
  • Теодора: Должно быть, ты устал. Иди сюда, отдохни.
  • Антонио: А, спаситель Венеции! Быть может, не стоило колебаться. Теперь, когда части мозаики сложены воедино...
  • Теодора: Довольно об этом. Ты потрудился на славу, сын мой. Твое усталое тело нуждается в отдыхе.
  • Эцио: Сестра, я испытываю невыносимую боль! Мое тело отчаянно нуждается в отдыхе.
  • Теодора: О, не волнуйся, мы утешим тебя. Девочки!

Куртизанки увели Эцио.

Итог[]

Марко Барбариго убит. Его брат, Агостино Барбариго, становится новым дожем Венеции. В связи с событиями, празднование карнавала подошло к концу.

Интересные факты[]

  • Несмотря на то, что Теодора советует Эцио использовать скрытый пистолет, Марко можно убить любым видом оружия.
    • По словам Теодоры, шум фейерверков заглушит звук от выстрела. Однако, когда Эцио стреляет в Марко, стража моментально это замечает и начинает нападать на Ассасина.
  • Если Эцио подойдет к кораблю достаточно близко, то стражники, стоящие у края борта, спрыгнут с корабля и подойдут к куртизанкам. Это значительно облегчит убийство Марко Барбариго.
  • Убив Марко, Эцио может вступить в схватку с Данте Моро, однако убить его нельзя. Также с Данте можно подраться после того, как Эцио украл у него маску, но опять же — убить его нельзя.

Галерея[]

Ссылки[]

Воспоминания Assassin's Creed II
Основные воспоминания
Последовательность 1: Невежество — это блаженство
Мальчишки - Видели бы вы другого парня - Братья-соперники - Стаканчик перед сном - Посыльный - Расплата за измену - Тайна Петруччо - Друг семьи - Особая доставка - Узник - Наследство - Последний герой
Последовательность 2: План побега
Маскировка - Козырь в рукаве - Судья, присяжный, палач - В убежище - Арривидерчи
Последовательность 3: Покойся с миром
Помощь в дороге - Дом, милый дом - Повторенье - мать ученья - Неотвратимость наказания - Новые планы
Последовательность 4: Заговор Пацци
Живой пример - Охота на лис - До встречи - Тайна Новеллы - Волки в овечьих шкурах - Прощай, Франческо
Последовательность 5: Свободные концы
Четыре жертвы - Кусачий клинок - Обходной манёвр - Городской глашатай - За закрытыми дверями - Выходи играть - Человек в рясе - ещё не монах - С такими друзьями
Последовательность 6: Каменистая дорога
В дороге - Каникулы в Романье - Tutti a Bordo
Последовательность 7: Венецианский купец
Бенвенуто - Отметина на память - По кирпичику - Побег - Встречают по одёжке - Уборка в доме - На личном примере - Огромный скачок вперёд - Решительный штурм
Последовательность 8: Необходимость — мать изобретения
Одного поля ягоды - Если сразу не получится... - Кто не рискует, тот не пьет марсалу - Хорошее начало - половина дела - Отважный летун
Последовательность 9: Карнавал
Знание - сила - Девицы в беде - Мудрая монахиня - Гонка стартовала - Захват флага - Сбор лент - Обманом добра не наживёшь - Бурное веселье
Последовательность 10: Форс-мажор
Неудачное стечение обстоятельств - Боец в клетке - Никто не забыт - К бою! - Одним мечом двух зайцев
Последовательность 11: Альтер-эго
Терпение вознаграждается - Спектакль
Последовательность 12: Форли под ударом
Тёплый приём - Телохранитель - Оборона крепости - Крёстный отец - Шах и мат - Яблоко от яблоньки
Последовательность 13: Костер тщеславия
Фиаско во Флоренции - Натюрморт - Карьера - Вперёд и вверх - Соборование - Портовые власти - Точечное вмешательство - На сеновале - Заклятый враг - Судный день - Власть народу - Самосуд
Последовательность 14: Пришел, увидел, победил
Место отмечено крестом - In bocca al Lupo
Дополнительные воспоминания
Тайники
Тайна собора - Тайна Торре-Гросса - Тайна Равалдино - Тайна Сан-Марко - Тайна Визитационе - Вторжение - Над балками, под камнем - Потерпевшие кораблекрушение - Последние почести
Драки
Отвергнутая жена - Неверный муж - Развратник на крыше - Наказание для распутника - Копьё неверности
Гонки
Забег по Сан-Джиминьяно - Флорентийский спринт - Бегом по Романье - Венецианские гонки - Забег по Сан-Марко - Игра в лошадки
Контракты на убийство
Базарный день - Павшие лучники - Политическое самоубийство - Что посеешь, то и пожнешь - Блошиный рынок - Спрос и предложение - Ростки заговора - Злополучные лучники - Мокрое дело - Удар исподтишка - Кровь не водица - Беспощадность - Благородный вор - Не повод для смеха - Выдуманные заслуги - Не марая рук - Большое представление - Проредить ряды - Вперед, к свету - Собрание объявляется закрытым - Иголка в стоге сена - Вожак стаи - Миротворец - Caveat emptor - Вертикальный разрез - Война палатками - Мёртвый курьер - Найти и устранить - Гроза вечеринок - Охота на охотника
Доставки
Свадебные колокола - Тяжелая ноша - Быстрая доставка - Идеальный брак - Казанова
Advertisement