Викия

Assassin's Creed Wiki

Господин Уолпол, я полагаю?

1800статей на
этой вики
Добавить новую страницу
Обсуждение0 Share

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Eraicon-AC4.png

Господин Уолпол, я полагаю?
Mister Walpole I Presume 3.png
Информация
Описание В костюме Ассассина Дункана Уолпола Эдвард должен доставить карты и необычный хрустальный куб губернатору Гаваны.
100%
Синх.
  • Пройдите стрелковое испытание Роджерса.
  • Ограбьте всех Тамплиеров (3).
Игра Assassin's Creed IV: Черный Флаг
Послед. ДНК Часть 02
Предок Эдвард Кенуэй
Дата Июль 1715 г.
Место Гавана, Куба, Новая Испания
Предыдущее ...А как же мой сахар?
Следующее Человек, которого зовут Мудрецом

Господин Уолпол, я полагаю?  ― третье воспоминание второй последовательности в игре Assassin's Creed IV: Черный Флаг.

Описание

Представившись Дунканом Уолполом, Эдвард добивался приема у губернатора Кубы.

Диалог

Эдвард подошел к воротам усадьбы губернатора.

  • Эдвард: iBuenos Dias! (Добрый день!) Мистер Дункан Уолпол из Англии к губернатору. Полагаю, он меня ждет.
  • Стражник: Si, senor Walpole. Entre, por favor. (Да, сеньор Уолпол. Прошу, входите.)
  • Солдат 1: Ese es el hombre? El... Como lo liamabas? Asesino? (Это тот самый? Этот... как их там зовут? Ассассин?)
  • Солдат 2: Si. Duncan Walpole. Deberia haber ilegado hace muchos dias. (Да. Дункан Уолпол. Он давно должен был приехать.)
  • Солдат 1: No me gusta que los extrangeros se paseen por nuesta ciudad. No me fio de ellos. (Не нравится мне, когда эти чужаки тут повсюду разгуливают. Не доверяю я им.)
  • Солдат 2: Cailate. El gobernador tiene invitados! Todos franceses e ingleses! (Придержи язык. У губернатора гости! И из Франции, и из Англии!)
  • Солдат 1: Parece un hombre rudo. Le suponia un aspecto mas... respetable. (Ну и вид у него. Я-то думал, он... представительный.)
  • Солдат 2: Lieva meses en aita mar. Se indulgente con el. (Он Бог весть сколько провел в море. Не суди строго.)

Эдвард встретился с двумя людьми на террасе.

Mister Walpole I Presume 2.png

Вудс Роджерс представляется Эдварду

  • Вудс: Доброе утро. Не ошибусь, предположив, что вы Дункан Уолпол?
  • Эдвард: Все верно.
  • Вудс: Я так и думал. Вудс Роджерс. Польщен.
  • Эдвард: И я.
  • Вудс: Надо сказать, моя жена мало что смыслит в красоте.
  • Эдвард: То есть?
  • Вудс: Жена. Когда-то вы виделись на бале-маскараде у Перси.
  • Эдвард: А! Да-да...
  • Вудс: Назвала вас "дьявольски красивым". Вероятно, просто хотела меня подразнить. Жульен! Наш почетный гость прибыл. Дункан Уолпол.
  • Жульен: А... Жульен дю Касс. Надеюсь, вы не лукавите, переходя в наш Орден. Ассассинов я не люблю, но лжецов - ненавижу.
  • Эдвард: Поверьте, я вас не разочарую.
  • Вудс: Готовы размяться, Дункан? Со стариком встретимся позже.

Эдвард вместе с Вудсом и Жульеном отправились на стрельбище.

  • Вудс: Вы взяли мои самые лучшие пистолеты, Дункан. Так что берегите их.
  • Эдвард: Буду лелеять их, как своих сыновей.
  • Вудс: Постреляйте, если хотите. Пообвыкнетесь.
  • Жульен: У одного из моих соратников было девять пистолетов. В бою неплохо, но лучше плавать с ними он не стал... увы.
  • Вудс: Хорошо. А он хорош, да?
  • Жульен: Жду, когда пистолет будет вмещать четыре пули - сейчас морока.
  • Вудс: Познакомить бы вас с моим другом в Англии. Джеймс Пакл... Он изобретает необычайные вещи.
  • Жульен: Magnifique! (Чудесно!)
  • Вудс: Итак, задача очень проста. Поразите все мишени, пока в часах не кончился песок. Помните, все мишени за определенное время.

Эдвард выиграл пари у Вудса Роджерса и поразил все мишени.

Mister Walpole I Presume 5.png

Жульен дарит Эдварду новые Скрытые клинки

  • Жульен: Дункан. Где ваши скрытые клинки? Для Ассассина вы плохо вооружены.
  • Эдвард: А. К несчастью... сломал их оба.
  • Жульен: Гм, гм... Выбирайте.

Эдвард надел новые скрытые клинки.

  • Эдвард: Где же вы их нашли?
  • Жульен: Я их не нашел. Я их забрал. Трофеи на память.

Эдвард пошел за Роджерсом и дю Кассом.

  • Жульен: Два клинка! Как положено, да?
  • Эдвард: Точно. Да.
  • Жульен: Дункан, не побалуете нас демонстрацией своих... талантов?
  • Эдвард: Э-э, я...
  • Вудс: Прошу! В ожидании вашего приезда мы подготовили пару испытаний. Досадно уезжать, не увидев вас в действии.
  • Эдвард: Да, конечно... Раз есть время, я с радостью... покажу, что умею.
  • Жульен: Вот. Видите?.. Приготовлено специально для вас.
  • Вудс: Прошу! Клинок в толпе - самое простое. Без размаха. Быстро и четко.
  • Жульен: Покажите еще что-нибудь!
  • Вудс: Гениально, правда? Использовать стога сена как прикрытие. Боже! Вот это да! Скрытность. Нельзя переоценить эффект неожиданности, так ведь? Особенно, если бить из-за угла. Разрази меня гром! Очень умно.
  • Жульен: Убийства в воздухе по-своему прекрасны, хоть и привлекают внимание. Покажете? Magnifique! (Великолепно!) А возможно ли нанести роковой удар на бегу? Mon Dieu! (Мой Бог!) Какой сильный удар!
  • Вудс: Чудесно.
  • Жульен: Ассассины вас хорошо обучили, Дункан. Вы очень вовремя решили их оставить.
  • Вудс: Сильно рискуя притом. Предательство Ассассинов вредно для здоровья.
  • Эдвард: Выпивка, говорят, тоже, но такого рода опасности меня манят. А по какому делу вы здесь, сэр? Помощник губернатора, быть может? Или впервые тут, также как я?
  • Жульен: Пистолеты, сабли, пушки, бомбы. Я с радостью продам все то, чем можно убивать.
  • Вудс: Контрабандист, скажем так.
  • Эдвард: А как поживает ваша супруга, капитан Роджерс? Она тоже здесь, в Гаване?
  • Вудс: Живу надеждой. Но вестей нет. Я больше года истреблял пиратов на Мадагаскаре. Разогнать этих негодяев было непросто, но мы справились. В будущем надеюсь использовать ту же тактику в Вест-Индии.
  • Эдвард: И что вы... сделали с ними?
  • Вудс: Все просто. Пираты невежественны, как макаки. Я дал им выбор: принять прощение и вернуться в Англию - нищими, но свободными - или же быть повешенными.
  • Эдвард: А. Видимо, Нассау - ваша новая цель?
  • Вудс: Прозорливо, Дункан. Именно.
  • Эдвард: Удачи вам.
Mister Walpole I Presume 6.png

Эдвард отдает стеклянный виал Торресу

  • Вудс: Великий Магистр. Господин Дункан Уолпол прибыл.
  • Торрес: Si... (Да...) Мы вас ждали неделю назад.
  • Эдвард: Прошу прощения. Мой корабль захватили пираты - едва уцелел. Я прибыл лишь вчера.
  • Торрес: Досадно. Простите за назойливость, но удалось ли вам спасти все то, что было обещано мне?
  • Эдвард: О да, сэр. Удалось.

Эдвард отдал губернатору карты и стеклянный виал.

  • Торрес: Increible. (Невероятно.) Ассассины добились большего, чем мы думали, но... нас им не остановить... Рад наконец встретиться с вами, Дункан. Добро пожаловать. Прошу. нам есть, что обсудить.

Эдвард и остальные прошли на террасу и продолжили разговор.

  • Торрес: Наконец все в сборе. И какое пестрое общество... Англия, Франция, Испания, граждане... прогнивших империй. Но теперь мы Тамплиеры. Тайные, подлинные правители мира. Прошу. Дайте мне руки. Помните нашу общую цель. Вести всех заблудших, пока не найдут дороги. Вести пылающих страстью, пока не утолят сердца. Вести всех пытливых, пока не умерят разум. Во имя Отца Понимания. Приступим же! Десятки лет назад Совет доверил мне найти в Вест-Индии забытое место, которое наши предки называли Обсерваторией. Смотрите. Взгляните на эти изображения и запомните их. В них скрыта важная история. Уже два десятилетия я пытаюсь найти Обсерваторию... Там, по слухам, спрятан инструмент невероятной важности и силы. Некоего рода армиллярная сфера. Это устройство даст нам возможность следить за КАЖДЫМ человеком на земле, где бы он ни не находился. Представьте, что будет в нашей власти. Тогда меж людьми не будет больше секретов. Ни лжи. Ни обмана. Лишь правда. И справедливость. Вот зачем нам Обсерватория. И то, что в ней, должно стать нашим.
  • Вудс: А мы знаем, где она?
  • Торрес: Узнаем. У нас в руках единственный, кто знает ответ. Некий Робертс, бывший Мудрец.
  • Жульен: Истинного Мудреца не видели уже сорок пять лет. Вы уверены, что он не шарлатан?
  • Торрес: Мы полностью уверены.
Mister Walpole I Presume 11.png

Эдвард и Тамплиеры пьют за осуществление их планов

  • Вудс: И Ассассины придут за ним.
  • Торрес: Несомненно. Но. Благодаря Дункану и сведениям, что он привез, Ассассины перестанут нам докучать. Все станет ясно завтра, господа, когда вы встретитесь с Мудрецом. А пока... давайте пить! Мы найдем Обсерваторию вместе. Ведь тогда короли падут, духовенство отступит, а сердца мира станут нашими.

Эдвард и остальные выпили.

  • Торрес: Отдыхайте, Дункан. Завтра придет Серебряный Флот и ваша награда. Затем обсудим план дальнейших действий.
  • Эдвард: Жду с нетерпением.
  • Торрес: iExelente! (Отлично!) Буду ждать вас в гавани завтра с утра.

Эдвард покинул поместье губернатора.

  • Охранник: Губернатор Торрес завтра рано утром будет ждать вас в гавани около замка.

Итог

Эдвард узнал о существовании Ордена Тамплиеров и принял посвящение от губернатора Торреса.

Интересные факты

  • Название воспоминания - переделанная фраза журналиста 2-й половины XIX века Генри Мортона Стенли "Доктор Ливингстон, я полагаю?", сказанная им во время встречи с Дэвидом Ливингстоном, исследователем Африки.
  • Если воспроизвести воспоминание заново, то на Эдварде уже будут надеты скрытые клинки, а новые он наденет поверх старых.

Галерея

Ссылки

Викия-сеть

Случайная вики