ФЭНДОМ


Eraicon-AC2

Козырь в рукаве — второе воспоминание второй последовательности в игре Assassin's Creed II.

Описание

Получив необходимые навыки по выживанию во Флоренции, Эцио вернулся к Паоле, чтобы обсудить следующий шаг.

Диалог

Получив необходимые навыки, Эцио вернулся к Паоле.

  • Паола: Можете идти, девочки.
  • Куртизанки: Это обязательно?
    Он такой невинный...
    Такой милый...
  • Паола: Теперь, когда ты научился подходить к врагу, нужно подобрать тебе оружие.
  • Эцио: Что вы мне посоветуете?
  • Паола: О, ведь у тебя уже есть ответ...

Паола протягивает Эцио Скрытый клинок Джованни Аудиторе.

  • Эцио: Эй! Меч и наруч моего отца... Откуда они у вас?
  • Паола: Я использовала то, чему научила тебя.
  • Эцио: Они не в очень хорошем состоянии.
  • Паола: Полагаю, ты знаком с Леонардо да Винчи?
  • Эцио: Sì. (Да.) Но при чем здесь этот художник?
  • Паола: Отнеси ему эти вещи и увидишь.
  • Эцио: Прежде чем уйти... могу я задать один вопрос?
  • Паола: Конечно.
  • Эцио: Почему вы помогаете мне, чужаку?
FT 8 v

Эцио спрашивает, почему Паола помогает ему

Паола задрала рукав, чтобы показать шрамы от пыток, покрывающие ее предплечье.

  • Паола: Я знаю, что такое предательство.

Эцио постучал в дверь мастерской.

  • Леонардо: О! Эцио Аудиторе! Не думал... не думал, что снова увижу тебя... О, я совсем забыл о манерах! Добро пожаловать! Итак, чем я могу помочь?
  • Эцио: Я думал, не починишь ли ты мне кое-что.
  • Леонардо: Конечно! Пойдем! Сюда.

Он подвел Эцио к столу.

  • Леонардо: Ah, che pasticcio... Tutto il santo giorno che cerco... (О, какой бардак... Я целый день искал...) Так, сейчас я расчищу место. Хорошо, давай посмотрим!

Эцио протянул ему сломанное лезвие и наруч.

  • Леонардо: Поразительно... Не знаю, Эцио. Вещь старая, но довольно хитрой конструкции. Никогда не видел ничего подобного. Боюсь, что без чертежей я ничего не смогу сделать. Mi dispiace. (Извини.)

Эцио уже потянулся за клинком, как вдруг Леонардо заметил старый пергамент, который Эцио нашел в сундуке своего отца.

  • Леонардо: Стой, стой, стой!

Леонардо разгладил страницу.

  • Эцио: Что ты делаешь?
  • Леонардо: Этот текст зашифрован! Если моя теория верна... То, судя по этим рисункам, может быть, что...
  • Эцио: Может быть что?
  • Леонардо: Пожалуйста, присядь!
  • Эцио: Леонардо?
  • Леонардо: Тс-с!

Послушавшись Леонардо, Эцио сел в кресло, пока художник расшифровывал страницу.

  • Леонардо: Удивительно! Если мы подставим буквы, а затем выберем каждую третью...

Эцио заснул. Разбудив его, Леонардо показал отремонтированный клинок.

  • Леонардо: Вот. Готово!
  • Эцио: А? Что готово?
  • Леонардо: Клинок! Мне удалось расшифровать твой пергамент. В нем написано, что нужно делать.

Эцио потянулся за клинком, но Леонардо остановил его. Затем он достал нож мясника.

  • Леонардо: Теперь нужно отрубить тебе безымянный палец.
  • Эцио: Правда?
  • Леонардо: Извини, но это обязательно. Владелец клинка должен доказать свою "верность" оружию.
  • Эцио: Bene. (Хорошо.) Только побыстрее.

Не споря, Эцио положил палец на стол и зажмурил глаза. Услышав звук ударяющегося о деревянный стол ножа, Эцио подпрыгнул на месте. Леонардо не стал отрубать палец, решив пошутить над ним.

Ace 7 v

Эцио готов лишиться пальца

  • Леонардо: Я пошутил! Когда-то этот клинок требовал жертв, но его переделали. Можешь оставить свой палец себе.

Надев наруч, Эцио выпустил скрытый клинок.

  • Эцио: Невероятно...
  • Леонардо: Это точно! Скажи, нет ли у тебя других страниц?
  • Эцио: Извини, только эта.
  • Леонардо: Слушай, если тебе вдруг попадется еще одна, пожалуйста, принеси ее мне.
  • Эцио: Конечно. Спасибо за то, что починил э...

Их прервал громкий стук в дверь.

  • Стражник: Это стража Флоренции! Откройте дверь!
  • Леонардо: Э-э, минутку!

Леонардо повернулся к Эцио

  • Леонардо: Жди здесь.

Оставив Эцио, Леонардо пошел открывать дверь.

  • Стражник: Вы Леонардо да Винчи?
  • Леонардо: Sì. (Да.) Чем могу служить?
  • Стражник: У меня к вам есть вопросы.
  • Леонардо: Разумеется.

Охранник отвел Леонардо на задний дворик мастерской.

Ace 5 v

Стражник избивает Леонардо

  • Леонардо: А в чем дело?
  • Стражник: Свидетель утверждает, что вы общаетесь с врагом города.
  • Леонардо: Что? Я? С врагом города? Чушь!
  • Стражник: Когда в последний раз ты видел Эцио Аудиторе?
  • Леонардо: Кто?
  • Стражник: Non fare il finto tonto. (Не прикидывайся дурачком.) Мы знаем, что ты был другом этой семьи.

Толкнул Леонардо на землю, стражник начал бить его ногами.

  • Стражник: Может, это поможет тебе вспомнить?
    Готов говорить?
    А сейчас?
    Отвечай, и тогда мы закончим с этим.
    Тебе еще не достаточно?

Преисполненный решимостью защитить своего друга от жестокого стражника, Эцио подкрался к нему и убил скрытым клинком.

Ace 8 v

Эцио убил стражника

  • Леонардо: Grazie, (Спасибо,) Эцио!
  • Эцио: Извини, что так вышло.
  • Леонардо: А, ничего. Их грубость меня не удивляет.
  • Эцио: А тело?
  • Леонардо: Втащи его внутрь, к остальным.
  • Эцио: К остальным?
  • Леонардо: Их дает мне город. Для опытов.

Эцио отнес мертвое тело в мастерскую.

  • Леонардо: Видишь? Никаких следов!
  • Эцио: Спасибо, Леонардо. За все.
  • Леонардо: Пожалуйста! Запомни — если найдешь похожие страницы, принеси их мне. Если в них будут чертежи, я смогу улучшить твое оружие!
  • Эцио: Конечно. А теперь мне пора возвращаться к Паоле...
  • Леонардо: Porgile i miei omaggi! (Передай ей привет!)

Итог

Леонардо отремонтировал сломанный клинок Джованни Аудиторе и Эцио научился убивать им.

Интересные факты

  • Это единственное воспоминание, где Эцио может свободно ходить по мастерской Леонардо.

Галерея

Ссылки