Викия

Assassin's Creed Wiki

Последние почести

1801статья на
этой вики
Добавить новую страницу
Обсуждение0 Поделиться

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Eraicon-AC2.png

Последние почести
Paying-respects-memory.png
Информация
Описание Осмотрите семейный склеп Аудиторе.
Игра Assassin's Creed II
Послед. ДНК Тайники
Предок Эцио Аудиторе да Фиренце
Дата 1478 – 1499 г.
Место Монтериджони, Сиенская республика
Предыдущее Потерпевшие кораблекрушение

Последние почести — девятый тайник в игре Assassin's Creed II.

Описание

Эцио Аудиторе исследовал семейный склеп в Монтериджони и нашел там мемуары и место последнего упокоения его пра-пра-дедушки — Доменико Аудиторе; а также обнаружил саркофаг своего прадеда — Ренато.

Мемуары

В склепе имеется семь каменных табличек, на которых было выгравированы мемуары Доменико Аудиторе.

Венеция, 1296

"Я был воспитан в небольшом доме, в венецианской лагуне. Я был ещё мал, но уже устроился моряком на корабль покровителя моего отца, мессера Марко Поло. Это была хорошая жизнь."

На берегу

"Однажды, когда я искал работу в порту, я повстречал девушку и полюбил ее. Ей было двадцать лет, и в ее глазах я видел целый мир, огромный и прекрасный. С тех пр всякий раз, как я уходил в море, мое сердце оставалось на берегу — вместе с той девушкой, которая стала моей женой, и с нашим маленьким сыном."

По праву рождения

"Однажды тем летом синьор Поло пригласил меня к себе в кабинет. Там был мой отец и незнакомый пожилой человек в необычном плаще с капюшоном. Старик молча наблюдал за нами.

В тот день моя жизнь изменилась навсегда: мой отец рассказал мне, что он Ассассин. Сняв кольцо, он показал странную отметину у себя на пальце и объяснил, что наша семья принадлежит к древнему ордену, который защищает человечество от опасностей.

Он замолчал. Я тоже. Тогда синьор Поло вышел вперед и сказал, что незнакомец в капюшоне станет моим учителем, а я за это отвезу его в Испанию. Так началось мое ученичество у Данте Алигьери — и закончилось все хорошее, что было у меня в жизни."

Ментор

"Готовясь к поездке, синьор Алигьери неоднократно навещал меня. Поначалу мы обсуждали закупку провизии в дорогу, но затем он начал говорить со мной о высоких материях — о жизни, любви, чести и справедливости.

Он объяснил мне, что общество устроено таким образом, чтобы контролировать людей, не давать им думать и видеть истину. Вскоре я понял, что правители манипулируют подданными и что народ имеет право на свободу.

Именно тогда Данте начал показывать мне страницы из книги, которую синьор Поло привез из дворца великого Чингисхана. В этом манускрипте под, названием Кодекс, говорилось о нашем ордене, об Ассассинах."

Неожиданное прощание

"Наше прощание так и не состоялось. Данте отправился в Равенну за своими вещами, но умер в дороге. Смерть учителя стала для меня ударом. Я отправился сообщить печальную новость отцу и синьору Поло, но не успел произнести ни слова. Меня быстро провели в кабинет, и отец, бледный, словно смерть, запер за мной дверь.

То, что я от него услышал, потрясло меня. Данте собирался отвезти Кодекс в Испанию и укрыть в безопасном месте. Но за Данте следили. Оказывается, враги Ассассинов — Тамплиеры — до сих пор существуют.

Я вспомнил рассказы отца и Данте о Тамплиерах и понял все. Моего учителя убили. Тамплиеры знали о Кодексе и о нас. Дрожа от страха, отец велел мне забрать Кодекс и немедленно отправляться в Испанию вместе с женой и сыном.

Провожая меня до дверей, синьор Поло протянул мне листок бумаги, на котором было написано число. Предъявив его в любом банке Италии, я мог брать деньги от имени Поло — столько, сколько захочу."

В море

"В ту же ночь мы вышли в море, погрузив на корабль товары для продажи в Барселоне. Поначалу все шло хорошо, но потом мы бросили якорь в бухте Отранто, чтобы переждать шторм. Пираты явились под покровом темноты. Я заметил их только тогда, когда они уже забрались на борт корабля.

Я спрятался в трюме вместе с семьей. Вытащив Кодекс, я погладил потрепанный кожаный переплет, а затем сломал корешок. Страницы беззвучно опустились на пол. Я рассовал их по сундукам, бочкам и ящикам с товарами.

Пираты, которые нашли нас, были пьяны, от них разило перегаром. Они спросили меня про Кодекс, и тогда я понял, кто послал их. Сдерживая ярость, я ответил, что выбросил книгу за борт.

Они расхохотались. Двое схватили меня, остальные сорвали одежду с моей жены. Она молила о пощаде и кричала, пока не потеряла голос. Надругавшись над ней, пираты бросили ее в море.

Они забрали все товары и потопили корабль.

Мне и сыну чудом удалось добраться до суши. А на следующее утро прилив вынес на берег тело моей жены."

Новое имя

"С тех пор я никогда не выходил в море.

Тайно вернувшись во Флоренцию, я снял там скромное жилье и нанес визит в банк. Номер счета Поло я помнил наизусть.

Получив деньги, я скрытно отправился в Венецию, чтобы найти своего отца. Однако я был вынужден немедленно вернуться во Флоренцию, ибо мой отец и Поло уже были мертвы.

С тех пор я стал собирать книги по архитектуре, изучать труды классиков и брать уроки риторики. Я взял имя Аудиторе и выдал себя за дворянина. Мой обман удался, и с тех пор я стал вести жизнь аристократа — даже выстроил виллу для себя и сына.

А еще я преследовал их. Я вырастил своего сына настоящим воином, чтобы он разыскивал страницы Кодекса и убивал Тамплиеров. Вместе мы отомстим за смерть моей жены и отца.

Аудиторе, читающий эти строки, помни: ты — не дворянин. Ты не один из обманщиков, ты — часть народа. Отомсти за нас!"

— Доменико Аудиторе

Итог

Эцио узнал о происхождении семьи Аудиторе.

Интересные Факты

Галерея

Ссылки

Викия-сеть

Случайная вики