ФЭНДОМ


Eraicon-AC4

...А как же мой сахар? ― второе воспоминание второй последовательности в игре Assassin's Creed IV: Черный Флаг.

Описание

После драки в таверне, Эдвард обнаружил, что карты и стеклянный сосуд, который он взял у Дункана Уолпола, конфискованы испанскими солдатами. Эдвард предпринимает попытку вернуть их.

Диалог

Эдвард вернулся к Стиду Боннету.

  • Эдвард: Простите за скорый уход. Размолвка случилась.
  • Стид: И не только у вас.
  • Эдвард: О Господи... Простите, виноват. Не хотел, чтобы испанцы меня увидели.
  • Стид: Ну что вы, что вы. К несчастью солдаты конфисковали мой сахар. И вашу сумку.
  • Эдвард: Черт! А куда пошли?
  • Стид: Боюсь, я без понятия. Эти господа могут знать, но мой испанский muy maldat (ужасен), и... лучше не спрашивать.
  • Эдвард: Черт. Ладно, нам надо вернуть мои карты.
  • Стид: А сахар?
  • Эдвард: В кальсонах унесем? Поживем-увидим.
And My Sugar 3

Эдвард и Стид следят за солдатами

Эдвард и Стид направились за испанскими солдатами.

  • Стид: Вы ведь не против, что я иду с вами?
  • Эдвард: Лишь бы не путались под ногами. Боннет!
  • Стид: Кажется, я понял, в чем дело.
  • Эдвард: Тихо!
  • Стид: Боюсь, они рядом!
  • Эдвард: Назад!
  • Стид: Разделимся, чтобы сбить их с толку.
  • Эдвард: Лучшая мысль за сегодня.
  • Торговец: Buenos Dias, Senors. (Добрый день, сеньоры.) Вы опоздали.
  • Солдат: Да сэр. Да. Прощенья просим. Нас задержал капитан.
  • Торговец: Какой капитан - Мендоса?
  • Солдат: Да, он будет рад встретиться с вами. Только он должен явиться на... повешенье, сеньор.
  • Торговец: Правда? Я люблю казни!
  • Солдат: И я. Как в колокол позвонят, пора. Пойдете с нами?
  • Торговец: Прекрасно. Особенно если Мендоса участвует. Он со мной еще за рабов не расплатился.
  • Солдат: Да, сэр. Капитан будет счастлив вам заплатить. У нас есть товар. Сахар и прочее.
  • Торговец: Отлично.
  • Солдат: Колокол, сеньор! Скоро начнется казнь!
  • Торговец: Так, главное - не мешкать!
  • Солдат: Да! Вперед!Уже почти!
    Сюда!
    Сюда.

Эдвард подслушал разговор солдата и торговца.

And My Sugar 11

Эдвард подслушивает разговор торговца и солдата

  • Торговец: Сколько еще я должен ждать? Я не буду тратить на капитана весь день.
  • Солдат: Еще немного, сеньор. Капитан Мендоса заплатит вам, как только закончит с повешеньем.
  • Торговец: К черту реалы. Мне нужен товар. На продажу. Табак. Ром. Сахар.
  • Солдат: Si, si! (Да, да!) Есть сахар. Отобрали у одного толстого англичанина.
  • Торговец: Англичанина?
  • Солдат: Да, но сахар с Барбадоса. Высший сорт. Мы доставили его в замок. Его хозяин затеял драку вчера. Сам сбежал, а сахар бросил.
  • Торговец: Неплохо. Мне отправиться в замок вместе с капитаном?
  • Солдат: Нет, сэр. Капитан Мендоса сам отправит вам товар.
  • Торговец: Боже мой! Вот этот громила - ваш капитан?
  • Солдат: Нет, сеньор. Это Эль-Тибурон. Он человек губернатора.

Эдвард проследил за капитаном Мендосой и выкрал у него ключ от замка. Проникнув в замок, он вернул свои вещи. После этого, Эдвард вернулся к Стиду Боннету.

And My Sugar 9

Эдвард возмещает убыток Стиду

  • Эдвард: С сахаром не вышло. Рук не хватило.
  • Стид: Ничего страшного. У меня... Есть груз, чтобы окупить поездку.
  • Эдвард: Вы задержитесь?
  • Стид: На пару недель. Затем - на Барбадос, к монотонной семейной жизни.
  • Эдвард: Зачем вам эта тоска? Идите к Нассау. Живите вольной жизнью.
  • Стид: Разве я не слыхал про пиратов в Нассау? Это же притон.
  • Эдвард: Нет, это приют свободных.
  • Стид: Боже. Вот приключение. Но нет, нет... Я муж и отец, у меня есть обязанности. Жизнь - не только развлечения, Дункан.
  • Эдвард: Эй, Боннет. Меня зовут Эдвард. Дункан - лишь прозвище.
  • Стид: А... тайное имя для встречи с губернатором.
  • Эдвард: Да, губернатор. Слишком уж я задержался.

Итог

Эдвард вернул свои вещи из крепости.

Галерея

Ссылки