Викия

Assassin's Creed Wiki

Tutti a Bordo

1800статей на
этой вики
Добавить новую страницу
Обсуждение0 Share

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Eraicon-AC2.png

Tutti a Bordo
Tutti-a-bordo-memory.png
Информация
Описание Помогите зовущей на помощь женщине вернуться в доки.
Игра Assassin's Creed II
Послед. ДНК Последовательность 6
Предок Эцио Аудиторе да Фиренце
Дата 3 мая 1481 г.
Место Романья, Папская область
Предыдущее Каникулы в Романье
Следующее Бенвенуто

Tutti a Bordo — третье воспоминание шестой последовательности в игре Assassin's Creed II.

Описание

Встретившись с Леонардо да Винчи у доков, Эцио собрался было отправиться в Венецию на пароме, но чтобы попасть на туда, надо иметь при себе пропуск, которого у Эцио не было. Ассассину нужно найти пропуск на паром, до того как тот отплывет в Венецию.

Диалог

Tutti a Bordo 3.png

Капитан корабля не пускает Эцио на судно

  • Леонардо: Эцио, сюда! Я здесь! Спасибо, Эцио! Ты спас мне жизнь.
  • Эцио: Я сделал то, что должен был. Ты поступил бы точно так же.
  • Леонардо: Если бы. Храбрость не входит в число моих достоинств. Я в долгу перед тобой, брат.
  • Эцио: Di niente. (Забудь об этом.)
  • Капитан: Tutti a bordo! Fra poco si salpa! (Все на борт! Скоро отчаливаем!)
  • Леонардо: Это наш traghetto. (паром.) Венеция ждет!
  • Капитан: Где твой пропуск?
  • Эцио: Какой пропуск?
  • Леонардо: У тебя нет пропуска?
  • Капитан: Без пропуска в Венецию попасть нельзя.
    Кто пригласил тебя?
  • Эцио: Э... Никто.
  • Капитан: Basta! (Стоп!) Без пропуска нельзя.
Tutti a Bordo 4.png

Катерина Сфорца в затруднительном положении

  • Эцио: Не волнуйся, Леонардо, я что-нибудь придумаю.
  • Катерина: Не стой столбом! Помоги мне!

Эцио нашел лодку и отправился спасать кричащую женщину.

  • Катерина: Dio del Cielo! Aiutatemi! (Бога ради! Помогите мне!)
    Qualcuno mi aiuti! Non so nuotare! (Кто-нибудь, помогите! Я не умею плавать!)
    Aiuto! Qualcuno mi faccia scendere da quest' affare! Aiutatemi! (Помогите! Вытащите меня отсюда! Помогите мне!)

Эцио подплыл на лодке к женщине.

  • Эцио: Мадонна.
  • Катерина: Какой милый. Дамы от тебя без ума.
  • Эцио: Я и не думал очаровывать вас. Просто хотел помочь.
  • Катерина: Именно это я и нахожу очаровательным. А зовут тебя...?
  • Эцио: Аудиторе. Но, пожалуйста, зовите меня Эцио.
  • Катерина: А я Катерина. Итак, Эцио, мы должны придумать для тебя подходящую награду... Какие у тебя предложения?
  • Эцио: Может статься, вы в силах мне помочь...
  • Катерина: Я вся во внимании...

Катерина поговорила с капитаном.

Tutti a Bordo 7.png

Катерина говорит с капитаном

  • Капитан: Да, синьора... Как скажите, синьора...

Катерина повернулась к Эцио.

  • Катерина: Больше он тебя не побеспокоит... Я разобралась с ним.
  • Эцио: Спасибо, Катерина.
  • Катерина: Быть может, мы еще встретимся... Если окажешься в Форли, можешь рассчитывать на теплый прием в моем доме...
  • Эцио: Надеюсь, мне доведется узнать ваше гостеприимство.

Катерина ушла.

  • Капитан: Приношу вам свои извинения, мессер. Если бы я знал...
  • Эцио: Все в порядке, друг мой.

Паром, вместе с Эцио и Леонардо, отправился в Венецию.

  • Леонардо: Будь осторожен, Эцио. Ты знаешь, кто это?
  • Эцио: Моя новая дама сердца?
  • Леонардо: Ой вряд ли, Эцио! Это ведь Катерина Сфорца, дочь герцога Миланского. Ее муж это...
  • Эцио: Муж?
  • Леонардо: Si. (Да) Ее муж — правитель Форли. Эта юная красавица весьма влиятельна и опасна.
  • Эцио: Sembre come una donna per me. (Эта женщина по мне.)

Итог

Эцио встретил Катерину Сфорцу и поплыл дальше в Венецию.

Галерея

Ссылки

Викия-сеть

Случайная вики